Båden og udflugten
Dansk tekst / English text |
|
De tre venner og Darla stod en dag og kiggede ned på den
ødelagte båd.
One day the three
friends and Darla stood watching the broken boat. |
|
“Åh nej, den er gået fuldstændig i stykker, den kan ikke
bruges!” sagde en af dem.
”Oh no, it’s totally
broken, it can’t be used!” one of them said. |
|
I samme øjeblik kom Pegasus flyvende med en rulle reb om halsen. In the very same moment Pegasus came flying with a coil of rope around his neck. |
|
De fløj alle sammen op til Gudinden, hvor skovens vogter stod og ventede på dem. All of them flew up to the Goddess where the wood-keeper stood waiting for them. |
|
Så gik de i gang med at samle guldtræ til båden. Then all of them started collecting golden wood for the boat. |
|
”Træet er godt at arbejde med, men pas alligevel på!” sagde skovens vogter. ”It’s fine wood for working, but be careful!” the wood-keeper said. |
|
Og så fløj de tilbage igen med deres dyrebare last. And then they flew back again with their precious cargo. |
|
Unisus og Pegasus aftalte, hvor de skulle lande. Unisus and Pegasus agreed about where to land. |
|
Så begyndte de at arbejde. Darla havde sørget for mad. Then they started working. Darla had brought some food too. |
|
Arbejdet skred rask fremad, og da de spiste, manglede de kun et enkelt hul.
The word was making rapid progress so when they stopped to eat they only had one hole left. |
|
Arbejdet skred rask fremad, og da de spiste, manglede de kun et enkelt hul.
The word was making rapid progress so when they stopped to eat they only had one hole left. |
|
Dét fik de hurtigt lavet, og så var de klar til at prøvesejle båden. Der var stadig mad i kurven, så dén tog de med. They had it made very fast and then they were ready to test how the ”new” boat sailed. As there was still a lot of food left in the basket they took it with them. |
|
”Åhhh, den sejler så godt som nogensinde, og der kommer intet vand ind!” sagde Darla. ”Ohhh, it sails as good as ever, and no water comes inside!” Darla said. |
|
De kom til et dejligt sted og trak båden på land. They reached a lovely spot and pulled the boat ashore. |
|
”Se, her er et vandfald, lad os ha’ det lidt sjovt!” sagde en af drengene. ”Look, here’s a waterfall, let’s have some fun!” one of the boys said. |
|
”Hej derude, hvis I har tid, så kom ind og hils på!” kaldte nissekonen inde fra huset. ”Hi out there, if you’ve got time then please come in and say hello!” the gnome woman called from the house. |
|
“Har I tid til en kop te?”
”Time for a cup of
tea?” |
|
”Tak for besøget, kom snart igen!”
”Thanks SO much for
the visit, please come back soon!” |
|
”Åhhh, hvor er det koldt!” ”Ohhh, so cold it is!” |
|
”Nej, hvor har I det rart! Sikke nogle fine urtebede!” ”Oh, so nice it is here! Such fine vegetable beds you have got!” |
|
”Fine tomater!”
”Fine tomatoes!” |
|
“Ja, vi er rigtig glade for at bo her, har såmænd boet her I flere hundrede år!” ”Oh yes we are very happy to live here, actually we’ve lived here for more hundred years!” |
|
“Pas på! – tys… !” “Be careful – hush…!” |
|
“Hvor var vi heldige, at han ikke så os!” ”So fortunate we were that he didn’t see us!” |
|
“Ja tak, vi glemte vores kurv!”
”Thanks so very much,
we forgot our basket!” |
|
Og så går det af sted ud til båden igen. And then they walk back to the boat again. |
|
“Dejligt med en bid brød, inden vi sejler hjem.” ”So great with some food before we row back home again.” |
|
“Se hvor fint båden sejler igen!” ”Look how well the boat is sailing again.” |
|
Og så er det tid til at fortælle om dagens begivenheder. And then it’s time for telling what has happened during the day. |
|
Copyright © 2014 HUMLEDAL. All rights reserved |
|